跳舞猫日録

Life goes on brah!

2024/02/21 English

BGM: Soul II Soul - Back To Life

I worked late today. This morning, a Chinese friend sent me a message on WeChat. We enjoyed chatting for a while in English, and she taught me an interesting idea/idiom to me. It was "the leap of faith", and I found I had never heard therefore googled it. The site told me its meaning which says doing something with a certain courage without hoping any good results too much - then, maybe my life has been a repetition of this kind of "the leaps of faith." It was a good, actual lesson for me.

And, this might be a good example of "the leap of faith" in my life... After chatting with her, I tried to read something or write my English memo - but a feeling of frustration disturbed/interrupted my thought. Therefore I went to the bookstore at AEON, and found a book. It was the one by a famous translator Hiroaki Ike (池央耿『翻訳万華鏡 (this title could be "translation kaleidoscope") 』), and my hunch said to me I should buy it.

I remembered this - Once, when I had adored Haruki Murakami and followed his activities passionately, I dreamed that I could become a pro translator like that Haruki or his friend Motoyuki Shibata (Shibata is also a famous, marvelous translator and also a critic in Japan.) During my college days, I even tried to attend a tiny meeting/seminar a pro translator had in Tokyo. Although it has ended as a dream, I won't say it was just a waste of time.

And - I thought this. Can I still follow that dream from now? Do I still want to do that kind of translation as a job? (even though it is impossible for me to start as a fulltime one.) Of course, I have to do a large amount of effort to find out any good stuff to translate, or find another ones to translate in my own way... Oh, my autistic mind is now starting working so actively. But I shouldn't get hurried up.

Now, my senses work really actively - therefore almost everything I see seems sending me various, interesting messages. I have to stay realistic (because it's now the AI age, therefore it finishes various translation really easily) and think about this twice.